2019年全國碩士研究生招生考試初試時間為2018年12月22日至12月23日。網上報名時間為2018年10月10日至10月31日,預報名時間為2018年9月24日至9月27日,今天陜西文都考研總部小編給大家整理了關于盤點考研英語歷年真題常見的熟詞生義(二)的相關內容,請繼續關注陜西文都考研,獲取更多考研咨詢。陜西文都考研總部將及時為大家梳理有關考研政策動態的相關信息,以下是正文內容,祝各位考研成功。
He visited the casino, lost the $20 and left. On his second visit he lost $800. The casinoissued to him, as a good customer, a "Fun Card", which when used in the casino earns points for meals and drinks, and enables the casino to track the user’s gambling activities. For Williams, those activities become what he calls "electronic heroin".(2006,英語一)
Issue 的詞意較多,常見意思為“發布,發行”,issue 在本句中,譯為發布,和一張娛樂卡和賭場這個場所搭配使用,不符合語境和措辭。本句中,issue熟詞生義為“發給,供給”,本句句意為“威廉姆作為一名經常光顧的消費者,賭場發給威廉姆一張娛樂卡,此卡可以讓威廉姆在賭場積攢積分,換取食物和飲料,同時,賭場也可以用娛樂卡追蹤用戶的賭博活動。
[F] For example, wholesale food and drink sales come to $268 billion in France, Germany, Italy, Spain, and the United Kingdom in 2000-more than 40 percent of retail sales. Moreover, average overall margins are higher in wholesale than in retail; wholesale demand from the food service sector is growing quickly as more Europeans eat out more often; and changes in the competitive dynamics of this fragmented industry are at last making it feasible for wholesalers to consolidate.(2010,英語一)
Margin常見意思為“頁邊的空白,邊緣”,本句margin 上下文語境,涉及零售銷售量食品和飲料的批發業務,涉及經濟領域,而且文章無論是已知信息還是未知信息,都與經濟相關。如果margin 理解為“頁邊的空白”,顯然不符上下文語境,本句margin 熟詞生義為“利潤”更符合語境。本句意為“并且,批發平均利潤率高于零售平均利潤率。”
為更好地理解margin 的用法,margin 在2008年英語一新題型中,未知選項A中,也考察過它的常見用法。
[A]To make revising easier, leave wide margins and extra space between lines so that you can easily add words, sentences, and corrections. Write on only one side of the paper.(2008,英語一)本句中的margin 譯為“頁邊的空白”,本篇文章從文章開始就一直在論述如何寫作,寫作的宏觀順序,涉及初稿,內容修改等,所以,此處,與經濟領域無關,margin 譯為常見意思“邊緣,頁面空白”最佳。本句句意為“為了使修改工作容易些,最好在行與行之間流出較寬的邊緣和充裕的空間,以便在容易添加詞匯、語句和更正工作。最好在紙張的一面進行書寫。
熟詞生義現象的判斷,是看詞匯意思是否符合上下文語境,并不是基礎詞匯的熟詞意思就一定不會考察,只不過,考研英語更側重考查熟詞的僻義,所以,考生需要謹慎對待。結合語境,正確理解文意。正確看待熟詞生義現象。
上面就是給大家整理的盤點考研英語歷年真題常見的熟詞生義(二)的相關內容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。
(免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。)